ウルキの回想から~
It starts from Ulquiorra's flashbacks.
Comienza con el flashback de Ulquiorra
徐々に消えていく井上の姿(自分が塵になっていく過程で)
It's a figure of Orihime slowly disappear (as he's turning to dust)
Una figura de Orihime desaparece lentamente (al tiempo que él se convierte en polvo)
(なんか色々思ってる このなんちゃらはお前らの頭を砕けばみえるのか~
頭蓋骨を開いてみればわかるのか…)
He is thinking a lot of things like If I cracked you guys' heads would I be able to see it? If I tried to open your skull would I understand?)
Piensa cosas como ¿Si os aplastara las cabezas sería capaz de verlo? ¿Si os abriera el craneo lo entendería?
中略
(The writer skips it)
(el escritor se lo salta)
これが 心(ハート)なのか
Is this a heart?
¿Es ésto un corazón?
扉絵はウルキ
The opening page is Ulquiorra.
La portada es para Ulquiorra
話は変わりヤミーへ
The scene goes back to Yammy.
La escena vuelve a Yammy
上で巨大な霊圧が消える
The huge reaitsu from above fades away.
El enorme reiatsu de arriba se desvanece
苺が勝ったのか…?
Did Ichigo win...?
¿Ha ganado Ichigo...?
ヤミー あ~あせっかく手伝いにいってやろうとしたのに
やられちまって
Yammy: Ahh... I was trying to help you, but you got beaten up in the end.
Yammy: Ahh... intentaba ayudarte, pero al final te han derrotado.
3人で話 あいつは10番だいける って見たいな展開に
なり
Three of them talking: "He's only number 10 so we can win..." It seems something like that is going to happen
Los tres hablando: "Solo es el número 10, así que podemos ganarle..." parece que es lo que va a ocurrir
ヤミーがぶちぎれて力を解放!超巨大化
Yammy enrages and releases! Choukyotaika (means something like turning to a giant)
Yammy se enfurece y libera! Choukyotaika (significa algo como convertirse en gigante)
ヤミーの10の1が消え 0に
俺は力を解放することで数字が変わるエスパーダよ!!
At number 10 of Yammy, 1 disappears and leaves only 0.
I'm a Espada whose number is changed after the release!!
Del número 10 de Yammy, desaparece el 1 y solo queda el 0. Soy un Espada cuyo número cambia después de liberar!!
エスパーダは誰が1~10っていった?
本当は0~9なんだぜえええええええ
Who said Espada is number 1-10?
Actually it's 0-9
¿Quién dijo que los espadas van del 1 al 10? ¡En realidad es del 0 al 9!
3人は愕然
Three of them are astronished.
Los tres están en shock
話は変わり日番谷へ
押される日番谷
The scene changes to Hitsugaya
He's being pushed down
La escena cambia a Hitsugaya. Está perdiendo.
隊長さんってこんなもんかもうしんでいいよ
So a captain is someone like this. It's your time to die.
Así que un capitán es alguien así. Es hora de que mueras.
って所で終わり
Finish
Creo que la razón por la que he puesto este Spoiler es obvia, Yami es el numero 0 de no ser fake. Acerte!!!!